ATC WORK | RTF

RADIOTELEPHONY ENGLISH

Фразеология радиообмена

Ничего не найдено
Русская фраза Английский перевод Примечание
Доложите курс и эшелон Report heading & FL 2. 1 .1 a (ФАП)
Для опознавания поверните влево, курс 080 For identification turn left heading 080 b
Дайте нажатие для опознавания и доложите курс Transmit for identification & report heading c
Радиолокационный контакт Radar contact d
Опознаны Identified e
Не опознаны, пока за пределами видимости РЛС, возобновите (или продолжайте) полет по своим средствам на М. Not identified, not yet within radar cover, resume (or continue) own navigation to M 2. 1.1 f и Manual 6.2
Место: 20 км юго-восточнее точки С (над точкой С, на траверзе точки С) Position: 20 km south-east of S (over S, abeam S) 2.1.2 (ФАП)
Пройдите МС курс 030. Leave MC heading 030. 2.1.3 a (ФАП)
Сохраняйте курс 050 Continue heading 050 2.1.3 b
Сохраняйте прежний курс Continue present heading 2.1.3 c
Следуйте курсом 050 Fly heading 050 2.1.3 d
Поверните вправо курс 020 Turn right heading 020 2.1.3 e
Поверните вправо на 20 градусов Turn right 20 degrees 2.1.3 f
Прекратите разворот на курс 030. Stop turn heading 030. 2.1.3 g
Следуйте с курсом 040, при первой возможности следуйте прямо на точку А Fly heading 040, when able proceed direct A 2.1.3 h
Курс правильный Heading is good 2.1.3 i
Полет по своим средствам прямо на точку В Resume own navigation direct B 2.1.4 b
Выполните разворот на 360 градусов вправо для создания очередности (из-за движения, для интервала) Make a 3-60 turn right for sequencing (due traffic, for spacing) 2.1.5 a
Выполните левый вираж для задержки Orbit left for delay 2.1.5 b
Выполняйте все развороты со скоростью 180 градусов в минуту (180 градусов в 2 минуты). Начинайте и прекращайте все развороты по команде «сейчас» Make all turns rate one (rate half). Start & stop all turns on command now 2.1.5 c
Поворачивайте влево сейчас Turn left now d
Прекратите разворот сейчас Stop turn now e
Доложите скорость Report speed 2.1.6 a
Выдерживайте 750 км/ч или больше/меньше до точки М Maintain 750 km/h or greater/less until M c
Не превышайте 750 км/ч Do not exceed 750 km/h d
Выдерживайте текущую скорость Maintain present speed e
Увеличьте скорость до 700 км/ч [(или более (или менее)]. Increase speed to 700 km/h [(or greater (or less)]. f
Уменьшите скорость на 50 км/ч Reduce speed by 50 km/h g
Возобновите нормальную скорость Resume normal speed h
Уменьшите скорость до минимальной скорости захода Reduce to minimum approach speed i
Уменьшите скорость до минимальной на гладком крыле Reduce to minimum clean speed j
Нет ограничений по скорости No (ATC) speed restrictions k
Восстановите опубликованную скорость Resume published speed
Не докладывайте о местоположении до точки В Omit position reports until B 2.1.7 a
Следующий доклад в точке В Next report at B b
Доклады о местоположении требуются только над т. В Reports required only at B c
Возобновите доклады о местоположении Resume position reporting d
Радиолокационное обслуживание (опознавание) прекращено из-за ……. Radar service (identification) terminated due…. 2.1.10 a
Опознавание вскоре будет потеряно. Will shortly lose identification. 2.1.10 b
Опознавание потеряно из-за отказа РЛС, работайте с Сургут Контроль 128,7 Identification lost due radar failure, contact Surgut Control 128,7 2.1.10 c
Первичный (вторичный) локатор не работает Primary (secondary) radar out of service 2.1.11
Разворот наблюдаю, место 40 км южнее А, буду продолжать радиолокационный контроль Turn observed, position 40 km south of A, will continue radar control 6.6 (Manual)
Работайте с Сургут Контроль на 129,1 [сию] Contact Surgut Control 129,1 [now] 1.1.3 a (ФАП)
При пересечении ЭП 80 работайте с Тюмень Подход на 125,3 When passing FL 80 contact Tyumen Approach 125,3 1.1.3 b (ФАП)
При отсутствии связи If no contact 1.1.3 c (ФАП)
Будьте на связи (позывной органа, частота) Stand by for Tyumen Approach 125,3. 1.1.3 d (ФАП)
Изменение частоты разрешаю Frequency change approved 1.1.3 f (ФАП)
Прослушайте АТИС на 119,0 Monitor ATIS 119,0 1.1.3 g (ФАП)
Оставайтесь на данной частоте (или будьте на связи) Remain this frequency 1.1.3 j (ФАП)
Если радиосвязь потеряна (указания) If radio contact lost (instructions) 2.1.9 a (ФАП)
Если не будете получать никаких передач в течение 2 минут (указания) If no transmissions received for 2 min (instructions) 2.1.9 b (ФАП)
Ответ не получен. Если слышите меня, поверните влево 30 градусов. Reply not received. If you read, turn left 30 degrees. 2.1.9 c, d (ФАП)
Разворот наблюдаю. Место 40 км до АИ. Turn observed. Position 40 km inbound AI. 2.1.9 e (ФАП)
Ответ не получен. Буду продолжать давать указания Reply not received. Will continue instructions 2.2.5.2 b (ФАП)
Если слышите, - подтвердите движением элеронов (руля направления) - подтвердите покачиванием крыльев - подтвердите миганием посадочных фар If you read -acknowledge by moving ailerons (rudder) - acknowledge by rocking wings - acknowledge by flashing landing lights 2.1.9 d (ФАП) 1.3.6 (ФАП)
Повторите все после/перед ЭП 230 Say again all after/before FL 230 2.8.1.4 (Manual)
Кто вызывает Тюмень Контроль, повторите свой позывной Station calling Tyumen Control say again your call sign 2.8.1.5 (Manual)
Слышу вас неразборчиво Разборчиво временами Разборчиво, но с трудом Разборчиво Абсолютно разборчиво Unreadable Readable now & then Readable but with difficulty Readable Perfectly readable 2.8.4.3 (Manual)
Измените ваш позывной на AFR 132А до получения дальнейших указаний. Change your call sign to AFR 132A until further advised 1.1.5a (ФАП)
Используйте позывной, указанный в плане над АВ. Revert to flight plan call sign AFR 132 at AB 1.1.5 b (ФАП)
Ветер 20 гр., 5 м/сек. [Surface] wind 020, 5 m/sec. 1.1.7 a (ФАП)
Данные о дальности видимости на ВПП 21 отсутствуют (сообщений не поступало) RVR RW 21 not available (not reported) 1.1.7 e (ФАП)
Дальность видимости на ВПП 21 зона приземления 650м, середина 700м, конец 600м. RVR RW 21 touchdown 650m, midpoint 700m, stopend 600m 1.1.7 f (ФАП)
Текущая погода Present weather 1.1.7 h (ФАП)
Б747 доложил сильное обледенение (турбулентность) в облаках в районе точки М в 45 мин. B747 reported severe icing (turbulence) in cloud in the vicinity of M at 45 1.1.7 n (ФАП)
Доложите условия полета Report flight conditions 1.1.7 o (ФАП)
Состояние поверхности ВПП 21 устаревшие данные RW surface condition RW 21 not current 1.1.10 b (ФАП)
Посадочная поверхность скользкая Landing surface slippery 1.1.10 c (ФАП)
Осторожно, строительные работы справа (слева, с обеих сторон) от ВПП 21 Caution, construction work right (left, both sides) of RW 21 1.1.10 e (ФАП)
Осторожно, ведутся работы (препятствие) (место и рекомендации) Caution, work in progress (obstruction) 1.1.10 f (ФАП)
Сводка о состоянии ВПП за 08.00. ВПП 03 Расчетное сцепление хорошее (между средним и хорошим) Среднее (между средним и плохим) Плохое RW report at 08.00. RW 03 Estimated surface friction good (Medium to good) Medium (medium to poor) Poor 1.1.10 g (ФАП)
По докладу Б747 эффективность торможения в 03.20 хорошая Braking action reported by B747 at 03.20 good 1.1.10 h (ФАП)
ВПП 21 (РД А3) мокрая (стоячая вода до 10 мм, снег удален) RW 21 (TW A3) wet (standing water up to 10mm, snow removed) 1.1.10 j (ФАП)
ВПП обработана RW treated 1.1.10 j (ФАП)
ВПП покрыта участками сухого снега (мокрого снега, утрамбованного снега, замерзшей слякоти, мокрого льда, прикрытого льда, льда со снегом, сугробами, замерзшими колеями и бороздами) RW covered with patches of dry snow (wet snow, compacted snow, frozen slush, wet ice, ice underneath, ice & snow, snowdrifts, frozen ruts & ridges) 1.1.10 j (ФАП)
Наблюдение с Вышки Tower observes 1.1.10 k (ФАП)
По донесению пилота Pilot reports 1.1.10 l (ФАП)
Огни РД не работают TW lighting unserviceable 1.1.11 d (ФАП)
Сводка о состоянии ВПП за 08.00. ВПП 03 располагаемая ширина 32м, местами покрыта тонким льдом, расчетное сцепление плохое, по краям снег толщиной до 30 см RW report at 08.00. RW 03 available width 32m, covered with thin patches of ice, estimated surface friction poor, snow up to 30cm along edges 4.10 (Manual)
Производится покос травы Grass mowing in progress 10.3.4
У ВПП 21 смещен порог на 50м ввиду разбитой поверхности Threshold RW 21 displaced 50m due broken surface 10.3.4
РД 5 закрыта ввиду ремонтных работ, используйте РД 8 для освобождения ВПП TW 5 closed due maintenance, use TW 8 to vacate 10.3.4
Запуск (выталкивание, руление в обратном направлении) разрешаю Start up (push back, backtrack) approved 1.3.7 c; (ФАП) 1.3.8 b; 1.3.11 o
Запускайте в 05. Start up at 05. 1.3.7 d
Предполагайте запуск в 05. Expect start up at 05. 1.3.7 e
Ожидайте вылет в 12.35. Запуск по своему усмотрению Expect departure 12.35. Start up at own discretion 1.3.7 g
Предполагайте 2-х минутную задержку из-за… Expect 2 min delay due … 1.3.8 e
Буксировку разрешаю по РД 3В Tow approved via TW 3B 1.3.9 b
Ждите на месте Hold position 1.3.9 c
Рулите на предварительный ВПП 21 по РД 3,5 и 5В Taxi to holding point RW 21 via TW 3,5 & 5B 1.3.11 e
Остановитесь перед ВПП 03 Hold short of RW 03 1.3.11 e
Выполните (поворачивайте) первый (второй) налево (направо) Take (turn) first (second) left (right) 1.3.11 g
Рулите прямо вперед Taxi straight ahead 1.3.11 r
Рулите осторожно Taxi with caution 1.3.11 s
Уступите дорогу Б-737, рулящему на перрон. Give way to B737 taxiing to apron 1.3.11 t
Заруливайте на площадку ожидания. Taxi into holding bay. 1.3.11 w
Следуйте за лидировочной машиной Follow leader van 1.3.11 x
Освободите полосу. Vacate runway. 1.3.11 y
Ускорьте руление (освобождение) Expedite taxi (vacating) 1.3.11 aa
Осторожно! Замедлите руление Caution! Taxi slower 1.3.11 cc
Пересекайте ВПП 03, доложите освобождение Cross RW 03, report vacated 1.3.13 b
Ускорьте пересечение ВПП 03. Борт Б-737 в 3 км на посадочной прямой Expedite crossing RW 03. Traffic B737 3 km final 1.3.13 c
Запрещаю вылет по схеме 2В Unable to issue 2B Departure 1.3.14 a
Доложите готовность к вылету Report when ready for departure 1.3.14 b
Вы готовы к немедленному вылету? Are you ready for immediate departure? 1.3.14 d
Разрешаю вылет по схеме 2В Cleared via 2B Departure 1.3.1 f
Набирайте по SID эшелон 50 без ограничений по высоте (скорости) Climb via SID to FL 50, cancel level (speed) restrictions (cancel level and speed restrictions) 1.1.2.aa cc
Разрешаю прямо на АВ, набирайте эшелон 50 ожидайте возвращение на SID 2B в точке N Cleared direct AB, climb to FL 50, expect to rejoin SID 2B at N 1.3.1 g
Возвращайтесь на SID 2B в точке N Rejoin SID 2B at N 1.3.1g
Набирайте без ограничений Climb unrestricted 1.1.2 ee
Снижайтесь по STAR Descend via STAR (to FL) 1.1.2 ff
Занимайте исполнительный ВПП 03 Line up RW 03 1.3.14 g
Занимайте исполнительный и ждите Line up & wait 1.3.14 f
ВПП 03. Взлет разрешаю, [доложите отрыв] RW 03. Cleared for take off, [report airborne]. 1.3.15 a
Оставайтесь на месте взлет запрещаю, повторяю взлет запрещаю (причина) Hold position. Cancel take off. I say again. Cancel take off 1.3.15 e
Прекратите взлет (остановитесь немедленно) Stop immediately 1.3.15 g
После вылета выполняйте правый разворот (левый разворот) After departure turn right (left) 1.3.15 k
Взлет 35 Airborne 35 1.3.16 e
Правый разворот разрешаю Right turn approved 1.3.16 b
О правом развороте сообщу дополнительно Will advise later for right turn 1.3.16 c
Продолжайте с курсом взлета Continue RW heading 1.3.16 g
Набирайте прямо по курсу Climb straight ahead 1.3.16 i
Вправо (влево) курс 030 для выхода на трассу Р22. Turn right (left) heading 030 to intercept Р22. 1.3.1 c
После освобождения работайте с Рулением 118,9 When vacated, contact Ground 118,9 1.3.24 b
Выполните (поворачивайте) первый удобный налево и работайте с Рулением 118,9 Take (turn) first convenient left & contact Ground 118,9 1.3.24 e
Включите посадочные фары Show landing lights 1.3.5
Доложите, когда освободите полосу 03 Report RW 03 vacated 4.4 (Manual)
Набирайте (или снижайтесь) эшелон Climb (or descend) to FL 1.1.2.a.1 ФАП
Набирайте и выдерживайте (или сохраняйте) высоту в интервале от (эшелон) до (эшелон) Climb to and maintain block FL 270 to 290 1.1.2.а 2
Набирайте так, чтобы занять эшелон 310 в 45 мин. (к точке АВ) Climb to reach FL 310 at 45 (by AB). 1.1.2 а 3 ФАП
С вертикальной 5 м/с или минимум (максимум) At 5 m/s min (max) 1.1.2. a 5
Запросите смену эшелона у Урал Контроль над АВ Request FL change from Ural Control at AB 1.1.2 в
Прекратите набор (снижение) на эшелоне 270 Stop climb (descent) at FL 270 1.1.2 г
Продолжайте набор (снижение) до ЭП 270. Continue climb (descent) to FL 270. 1.1.2 д
Ускорьте набор до пересечения эшелона 190 Expedite climb until passing FL 190 1.1.2 е
По готовности снижайтесь до эшелона 190 When ready descend to FL 190 1.1.2 ж
Рассчитывайте набор (снижение) над АВ (в 45 мин.). Expect climb (descent) at AB (at 45). 1.1.2 з
Обеспечивайте самостоятельное эшелонирование и выполняйте полет в ВМУ от ЭП 90 до ЭП 70. Maintain own separation & VMC from FL 90 to FL 70. 1.1.2 n
Доложите пролет АВ Report passing AB 1.1.9 a
Урал Контроль разрешает BAW 005… Ural Control clears BAW 005…. 1.2.1 a
Новое разрешение …, остальная часть разрешения не меняется Recleared …, rest of clearance unchanged 1.2.1 c
Входите в (выходите из) контролируемое воздушное пространство (контролируемую зону) через точку В на эшелоне 270 в 25 мин. Enter (leave) controlled airspace (control zone) via B at FL 270 at 25 1.2.1 e
Выходите на трассу Р 35 над точкой МС на эшелоне 270 Join R 35 at MS at FL 270 1.2.1 g
Запланированный маршрут (via) flight planned route 1.2.2.3
Маршрут А131 использовать невозможно и з-за военных ограничений. Возможные варианты В901 или R 369. Решение сообщите A131 not available due military restrictions. Alternatives are B901 or R369. Advise 1.2.2 c
Следуйте на эшелоне 350 на МС (до пролета МС, до 45 мин.) Maintain FL 350 to MS (until passing MS, until 45) 1.2.3 a, b, c, d (ФАП)
Следуйте на эшелоне 350 до получения указаний от Урал Контроль Maintain FL 350 until advised by Ural Control 1.2.3 e
Следуйте на эшелоне 350 до дальнейших указаний Maintain FL 350 until further advised 1.2.3 f
Пересекайте МС НА эшелоне (или ВЫШЕ, или НИЖЕ) 270. Cross MS AT (or ABOVE, or BELOW) FL 270. 1.2.4 a
Пересекайте МС в 25 мин. или позже/раньше на эшелоне 270. Cross MS at 25 or later/before at FL 270. 1.2.4 b
Вниманию всех бортов, находящихся вблизи точки В: производится аварийное снижение с эшелона 270 Attention all aircraft in the vicinity of B: emergency descent in progress from FL 270 1.2.5 b
Ожидайте разрешение (разрешение на набор) в 25 мин. Expect clearance (climb clearance) at 25 1.2.6
Сообщите, сможете ли пройти точку А в 25 мин. Advise if able to cross A at 25 1.2.8 b
Выдерживайте число Маха 0,82 или больше/меньше до МС Maintain M decimal 82 or greater/or less until MS 1.2.8 c
Не превышайте число Маха 0,82 Do not exceed M decimal 82 1.2.8 d
Сообщите возможность пролета с параллельным смещением Advise if able to proceed parallel offset 1.2.9 a
Следуйте со смещением 5 км справа/слева от трассы А1 до МС Proceed offset 5 km right/left of A1 until MS 1.2.9 b
Прекратите полет со смещением Cancel offset. 1.2.9 c
Подтвердите нулевое смещение Confirm zero offset 1.2.8 i
Подтвердите разрешение RVSM Confirm RVSM approved 1.1.12 а (ФАП)
Дать разрешение на вход в воздушное пространство RVSM не могу, выдерживайте эшелон 270 Unable issue clearance into RVSM airspace, maintain FL 270 1.1.12 d
Сообщите, когда сможете восстановить RVSM Report when able to resume RVSM 1.1.12 g
Подтвердите возможность восстановления RVSM Confirm able to resume RVSM 1.1.12 h
Fastair 345, конфликт разрешен, возвращаюсь на эшелон 310 * Clear of conflict, returning to FL 310 1.1.2 t (ФАП)
Fastair 345, конфликт разрешен, вновь занял эшелон 310 * Clear of conflict, FL 310 resumed 1.1.2 v (ФАП)
Fastair 345, выполнить не могу, выполняю указания TCAS * Unable, TCAS RA 1.1.2 х (ФАП)
Traffic (number) o'clock (distance), (direction of flight), [any other pertinent information] Traffic (number) o'clock (distance), (direction of flight), [any other pertinent information] 2.1.8 a (ФАП)
Борт на 2 часа на удалении 20 км Traffic 2 o'clock 20 km 2.1.8 a (ФАП)
Неизвестный Unknown 2.1.8 a 1
Следует медленно Slow moving 2.1.8 a 2
Следует с большей скоростью (быстро) Fast moving 2.1.8 a 3
Приближается Closing 2.1.8 a 4
Встречный (попутный) Opposite (same) direction 2.1.8 a 5
Обгоняет (снижается, набирает) Overtaking (descending, climbing) 2.1.8 a 6, 10
Пересекает справа налево (слева направо) Crossing right to left (left to right) 2.1.8 a 7
Борт на 60 градусов справа, расстояние 8 км, движется на север Traffic 2 o'clock 8 km northbound 6.4.2 (Manual)
Вам нужно векторение? Do you want vectors? 2.1.8 c (ФАП)
С бортом разошлись Clear of traffic 2.1.8 d
Поверните влево немедленно курс 60, для предотвращения столкновения с [неопознанным] ВС на 10 часов, расстояние 10 км Turn left immediately heading 060 to avoid [unidentified] traffic 10 o'clock 10 km 2.1.8 e
Разворот вправо на 30 градусов немедленно для предотвращения столкновения с [неопознанным] ВС на 10 часов, расстояние 10 км Turn right 30 degrees immediately to avoid [unidentified] traffic 10 o'clock 10 km 2.1.8 f
О движении не сообщается No reported traffic 1.1.6 b (ФАП)
Смотрю * Looking out c
Борт наблюдаю * Traffic in sight d
Борт не наблюдаю (причины) * Negative contact e
[Дополнительное] движение в западном направлении, Б-747, рассчитал МС в 32 мин. (над МС в 32 мин.) [Additional] traffic westbound B 747 estimated MS at 32 (over MS at 32) f
Движение беспилотный неуправляемый аэростат был над МС в 45 мин., по докладам на высоте 200м, движется на запад Traffic is: unmanned free balloon was over MS at 45 reported 200 m, moving to west g
Движение беспилотный неуправляемый аэростат, расчетное точки МС в 45 мин., высота неизвестна, движется на север Traffic is: unmanned free balloon estimated over MS at 45 level unknown moving to north g
Разрешаю до NH через FD и AB. Cleared to NH via FD and AB. 1.3.2.b (ФАП)
Разрешаю заход по ИЛС ВПП 21 Cleared ILS approach RW 21 1.3.2.d (ФАП)
Начинайте заход в 05 Commence approach at 05 g
Разрешаю заход с прямой по ИЛС ВПП 21 Cleared straight-in ILS approach RW 21 i
Доложите, когда увидите землю Report visual j
Доложите, когда увидите [огни] ВПП. Report RW [lights] in sight k
Разрешаю визуальный заход ВПП 21 Cleared visual approach RW 21 m
Сообщите о возможности выполнить визуальный заход ВПП 21 Advise able to accept visual approach RW 21 n
Доложите МС [на линии пути приближения/на линии пути удаления] Report MS [inbound/outbound] p
Доложите начало стандартного разворота Report commencing procedure turn q
Вы знакомы со схемой захода ОСП? Are you familiar with NDB approach procedure u
Ожидайте визуально над (между) Hold visual over (between) 1.3.3 a
Разрешаю (следуйте) до КМ, [выдерживайте (набирайте, снижайтесь) эшелон 50] ожидайте в соответствии с опубликованной схемой. Ожидайте заход (дальнейшее разрешение) в 45 мин. Cleared (proceed) to KM maintain (climb, descend) FL 50. Hold as published, expect approach (further clearance) at 45 b
Ожидайте над К на эшелоне 100, линия пути приближения 250 градусов, левосторонняя схема, время на линии пути удаления 1 минута. Ожидайте разрешения на заход в 45 мин. Hold at K at FL 100, inbound track 250 degrees, left hand pattern, outbound time 1 min. Expect approach clearance at 45 d
Задержки не ожидается No delay expected 1.3.4 a
Предполагаемое время захода на посадку 52 мин. Expected approach time 52 b
Измененное предполагаемое время захода 55. Revised expected approach time 55 c
Задержка не установлена. Delay not determined d
Входите в круг полетов на участок между 2 и 3 Join downwind 1.3.17 b
Выполняйте заход с прямой ВПП 21 Make straight-in approach RW 21 c
Номер два. Следуйте за Б-747 на прямой Number 2. Follow B 747 final 1.3.18 b
Выполняйте короткий заход Make short approach 1.3.19 a
Выполняйте длинный заход (задержите третий) Make long approach (or Extend downwind) 1.3.19 b
Доложите, когда будете между 3 и 4 (на прямой, на длинной прямой) Report base (final, long final) c
Продолжайте заход (будьте готовы к возможному уходу на второй круг) Continue approach (prepare for possible go around) d
ВПП 03. Посадку разрешаю RW 03. Cleared to land 1.3.20 a
Разрешаю посадку и взлет с конвейера Cleared touch and go c
Выполняйте посадку до полной остановки Make full stop d
Разрешаю низкий заход, ВПП 03 Cleared low approach RW 03. f
Разрешаю пролет на малой высоте Cleared low pass h
Выполняйте полет по кругу над аэродромом Circle the aerodrome 1.3.21 a
Вираж вправо (влево) от вашего места Orbit right (left) from present position b
Сделайте еще один круг Make another circuit c
Уходите на второй круг. Go around 1.3.22 a
Шасси, по-видимому, выпущено Landing gear appears down 1.3.23 a
Правое (левое, носовое) колесо, по-видимому, убрано (выпущено). Right (left, nose) wheel appears up (down). b
Шасси, по-видимому, убрано. Wheels appear up. c
Правое колесо, по-видимому, не убрано Right wheel does not appear up d
Осторожно, турбулентность в следе от прибывающего (вылетающего) Боинга 747 Caution, wake turbulence from arriving (departing) B747 e
Осторожно, реактивная струя Caution: jet blast f
Осторожно, струя воздушного винта Caution: slipstream g
Векторение для визуального захода на ВПП 21. Доложите, когда увидите аэродром (полосу) Vectoring for visual approach RW 21. Report field (RW) in sight 2.2.1.b
Заход по ИЛС не обеспечивается из-за… ILS approach not available due… 2.2.1 f
Вы захватите сигнал КРМ в 14 км от точки приземления You will intercept localizer 14km from touchdown 2.2.2 b
Доложите захват КРМ Report established on localizer 2.2.2 e
Подходите слева, доложите, когда войдете в зону ИЛС Closing from left, report established f
Предполагайте векторение с пересечением КРМ Expect vector across localizer. h
Этот разворот проведет вас через This turn will take you through i
Выдерживайте (высоту) до входа в глиссаду Maintain (……….) until glide path interception k
Доложите захват глиссады Report established on glide path l
Уменьшите скорость до минимальной на гладком крыле Reduce to minimum clean speed 2.1.6 j
Уменьшите скорость захода до минимальной Reduce to minimum approach speed i
Скорость снижения правильная Rate of descent is good 2.2.5.4 c
Отрегулируйте скорость снижения Adjust rate of descent 2.2.5.4 g
Возобновите нормальную скорость снижения Resume normal rate of descent i
Проверьте выпуск и установку на замок Check gear down and locked 2.2.5.6 a
Проверьте абсолютную (относительную) высоту принятия решения Check decision altitude (or height). 2.2.5.6 b
Продолжайте заход визуально или уходите на второй круг Continue visually or go around 2.2.5.8 a
Если уходите на второй круг If going around 2.2.5.8.d
Доложите расстояние (GNSS or DME) от (основная точка) Report (GNSS or DME) distance from (AB) 1.1.9 e
По докладам GNSS сигнал не надежен (может не обеспечиваться [из-за помех по созвездию GPS]) GNSS reported unreliable (GNSS may not be available [due to interference by GPS constellation]) 1.1.13 a
Базовая GNSS (или ЛККС) [по созвездию GPS] не обеспечивается Basic GNSS (GBAS) [by GPS constellation] unavailable 1.1.13 b
Подтвердите навигацию GNSS Confirm GNSS navigation 1.1.13 e
Для вылета код 6451 For departure squawk 6451 2.3.3 a (ФАП)
Код 6451 и Опознавание. Squawk 6451 and IDENT 2.3.7 а (ФАП)
Подтвердите код 6451 Confirm squawk 6451 2.3.6 а (ФАП)
Установите повторно код 6451 Reset squawk 6451 2.3.4 а (ФАП)
Установите приемоответчик в режим ответа высоты Squawk C 2.3.11 а (ФАП)
Проверьте установку высотомера и подтвердите эшелон 310 Check altimeter setting & confirm FL 310 2.3.12 (ФАП)
Отключите код Чарли, неправильная индикация Stop Squawk C, wrong indication 2.3.13 а (ФАП)
Установите аварийный код Squawk MAYDAY 2.3.9 (ФАП)
Сквок только на прием Squawk STANDBY 2.3.8 (ФАП)
Сообщите возможности приемоответчика Advise transponder capability 2.3.1 а (ФАП)
Подтвердите работу приемоответчика Confirm transponder operating 6.5.2 (Manual)
Всем бортам, Тюмень Контроль, прекратить передачи, бедствие All stations, Tyumen Control, stop transmitting Mayday 9.2.2 (Manual)
Всем бортам, Тюмень Контроль, аварийная ситуация завершилась All stations, Tyumen Control, distress traffic ended 9.2.3 (Manual)